ベムのコラム: 2011年5月アーカイブ

先日、韓国の広告会社チェイルの方数名で、私の「トリプルメディアマーケティング」を韓国語に翻訳したので、出版を許諾して欲しいとの話がありました。
こういう場合は、出版権を日本の出版社と韓国の出版社との間で、契約することになるらしい。

きっかけはサムスン電子の幹部の方が、私の本をお読みになって、「すごく感動した」「分かりやすく書かれていて、自分の理解と同じだ」と言っていただいたことがきっかけでした。
ということで、ご要望があって、来日された折に、ミニ講演をしてきました。

さて、韓国語版ですが、「自分の書いたとおりに翻訳されているかが分からない(汗)」というのが何とも云えませんが、信頼しているので大丈夫でしょう。

それにしてもサムスンの幹部の方ともなると、英語も日本語もペラペラで、原語で本も全部読んでしまう訳で、スゴいです。さすが世界企業。

ベムのコラム: 2011年5月: 月別アーカイブ